Comment savoir si la traduction de l’IA est fiable ? Shangyi AI propose-t-il un score d’évaluation de la qualité (QE) ?
“Lorsqu’ils traduisent des milliers de fichiers en lot, les utilisateurs ne peuvent pas les consulter un à un. Ils ont besoin d’un mécanisme permettant d’identifier rapidement les fichiers susceptibles de présenter un problème.”
Analyse des causes profondes
Évaluation automatique basée sur COMET/Kiwi
Après la génération de la traduction, Shangyi AI exécute un modèle QE (Quality Estimation) léger. Ce modèle ne repose pas sur une traduction de référence ; il attribue un score directement en fonction de l’alignement sémantique entre le texte source et la traduction. Les segments dont le score est trop faible sont signalés comme présentant un risque élevé.
Détection d’incertitude
Lors de la génération, le LLM produit des logprobs (probabilités logarithmiques). Si l’IA affiche un faible niveau de confiance pour chacun des mots d’une phrase, le système considérera que cette phrase présente un risque d’hallucination ou de difficulté de traduction, et l’affichera en surbrillance dans l’éditeur afin d’alerter l’utilisateur sur la nécessité d’un contrôle humain approfondi.
Vérification de la cohérence du format
Le système procède également à une vérification automatique des erreurs techniques : par exemple, le texte source comporte-t-il 3 chiffres alors que la traduction n’en compte que 2 ? Le texte source se termine-t-il par un point d’interrogation absent dans la traduction ? Ces critères stricts font également partie de l’évaluation de la qualité.
Résumé de la solution finale
Quantifier la qualité de la traduction à l’aide de données permet de cibler le travail de post-édition (PE) et d’augmenter considérablement l’efficacité.