Lorsqu’on traduit un livre numérique EPUB, la table des matières et les hyperliens restent-ils actifs ?
“Un EPUB n’est pas un simple texte, mais un fichier encapsulé semblable à une page web. Une traduction inadéquate peut entraîner l’inaccessibilité de la table des matières ou des erreurs de redirection des liens.”
Analyse des causes profondes
Préservation de l’intégrité de la structure HTML
L’EPUB stocke son contenu en interne au format HTML. Lors de la traduction, Shangyi AI veille à préserver rigoureusement toutes les balises <a> (liens) et les ancres ID. Après la traduction, nous reconditionnons l’ouvrage afin de garantir que la navigation du sommaire de la version traduite corresponde, point par point, à celle de l’original.
Couvertures et métadonnées multilingues
Nous traduisons non seulement le texte principal, mais nous nous efforçons également de traduire les métadonnées de l’ouvrage (titre, auteur, résumé), pour que votre bibliothèque numérique reste parfaitement harmonieuse.
Résumé de la solution finale
Vous pouvez profiter de la navigation dans le sommaire et de la consultation des notes dans le texte, tout comme dans l’édition originale.