Résurrection des logiciels anciens : support de la décompilation et de la traduction des fichiers CHM (fichiers d’aide) ?

Diagnostic de l'état actuel principal

De nombreux logiciels industriels ou systèmes anciens utilisent le format compiled HTML Help (.chm) pour leur documentation, un format fermé que les navigateurs modernes ne peuvent pas traduire directement.

Analyse des causes profondes

1

Décompilation automatisée

Après avoir téléchargé le fichier CHM, le back-end IA commercial invoque `hh.exe` ou une bibliothèque open source pour le décompiler en un ensemble de fichiers HTML d’origine (Topic Files) et des fichiers d’index (HHK/HHC).

2

Réécriture des liens et localisation

Le système traduit le contenu HTML ainsi que les fichiers d’index et de table des matières simultanément. Plus important encore, il corrige les liens relatifs internes au HTML afin de garantir que la navigation reste précise après la traduction.

3

Conversion d’encodage (GB2312/UTF-8)

Les anciens fichiers CHM utilisent généralement un encodage ANSI (tel que GB2312). L’IA convertit automatiquement ce format en UTF-8 pour la traduction. Lors de la recompilation, il est possible de conserver l’UTF-8 ou de revenir à l’encodage système par défaut de la langue cible afin d’éviter l’apparition de caractères illisibles.

Résumé de la solution finale

Aucune source n’est requise pour réaliser la localisation complète du système d’aide d’un logiciel hérité.