バイリンガル対訳文書はどう作る?左右レイアウト、それとも上下レイアウト?
現状の主要診断
“学習者や法務チェック担当者にとって、翻訳のみの文書では原文との照合が不便なため、バイリンガルで並列表示されることが求められます。”
根本原因の分析
左右/上下の自由切替
商訳AIはバイリンガルPDFの出力に対応しています。「クラシックな左右対訳」を選ぶと、ワイドスクリーンディスプレイでの細かな比較に最適です。また、「上下の段落対訳」レイアウトなら、スマートフォンでも横スクロールなしで快適に閲覧できます。
インテリジェント同期スクロールプレビュー
弊社のオンラインプレビューでは、原文と訳文がアンカーで連動されており、原文をスクロールすると訳文も自動的に追従します。これにより、特定の段落を素早く見つけることができます。
最終ソリューションまとめ
語学学習はもちろん、法令のチェックにも、対訳機能は効率を格段に高める強力なツールです。