Traduction professionnelle de documentation d'aide CHM, livraison complète de la structure des connaissances
ShangYi IA prend en charge la traduction de fichiers d'aide .chm, de bases de connaissances d'entreprise et de manuels logiciels. Préserve la hiérarchie des répertoires, la structure des chapitres et la cohérence de la terminologie professionnelle, adapté à la livraison de documents commerciaux et techniques.
Supérieur à la traduction CHM traditionnelle
"Conçu pour les logiciels d'entreprise, le support client et les scénarios de gestion des connaissances internes. ShangYi IA analyse directement les répertoires, chapitres et contenus de pages dans les fichiers CHM, et grâce à une base de données terminologique professionnelle et des capacités de traduction IA, transforme efficacement les anciennes documentations d'aide en ressources multilingues livrables."
Pas seulement traduire le texte,
mais restituer l'âme du document
Analyse native CHM
Traitement direct des fichiers .chm, réduisant les étapes manuelles d'extraction, de copie et de réorganisation des répertoires.
Préservation de la hiérarchie des répertoires
Maintien de la structure des chapitres de la documentation d'aide, facilitant la recherche d'informations par les clients et employés selon le chemin d'origine.
Uniformisation de la terminologie professionnelle
Combine le glossaire terminologique de l'entreprise pour uniformiser les noms de produits, éléments de menu, noms de fonctions et expressions sectorielles.
Optimisation du contexte technique
Optimise la précision et la lisibilité des traductions concernant les descriptions de logiciels, explications de paramètres et étapes opérationnelles.
Protection de la structure des liens
Préserve autant que possible les renvois de sections et références aux pages associées pour garantir la continuité de lecture de la base de connaissances.
Aperçu avant livraison
Permet de vérifier au préalable l'analyse et le résultat de la traduction, aidant l'entreprise à contrôler la qualité avant paiement ou livraison.
Pourquoi le format est-il important ?
- Un formatage précis est le reflet du professionnalisme.
- Réduire le temps de remise en page.
- Garantir une transmission d'informations précise et sans erreur.
Scénarios de traduction essentiels
Répondre de manière fiable à chaque scénario de traduction
Déploiement international de manuels de logiciels d'entreprise
Traduire l'aide produit, les manuels administrateur et les guides d'installation pour permettre aux clients et partenaires de distribution à l'étranger de prendre en main rapidement.
Base de connaissances du support client
Localiser les FAQ, le dépannage et les instructions d'utilisation pour optimiser l'efficacité du service multilingue.
Réutilisation du matériel de formation interne
Traitement des documents de formation CHM historiques et des normes de processus, réduisant les coûts de migration et de traduction de l'ancien matériel.
Avantages différenciateurs
Pourquoi les équipes professionnelles nous choisissent-elles ?
Au service des actifs documentaires de l'entreprise
Adapté à la multilinguisation des centres d'aide, manuels d'assistance et bases de connaissances internes destinés à une valorisation à long terme.
Concilier structure et terminologie
Traduit le corps du texte tout en tenant compte de la table des matières, des relations entre chapitres et de la cohérence du vocabulaire professionnel.
Options de déploiement sécurisé
Compatible avec des autorisations de niveau entreprise et des solutions de déploiement local pour répondre aux besoins de traitement des données sensibles.
Questions fréquentes sur la traduction
Traduisez en toute simplicité en 3 étapes
1. Téléchargez votre fichier
Cliquer Page de traduction , Accéder à l'interface opérationnelle, si nécessaire, veuillez d'abord vous connecter.
Prend en charge plus de 50 types de fichiers courants tels que PDF, Word, Excel, etc., faites simplement glisser ou sélectionnez vos fichiers.
2. Sélectionnez la langue de traduction
Il vous suffit de définir la langue source et la langue cible souhaitée, nous prenons en charge la traduction entre plus de 100 langues.
3. Lancez la traduction et recevez votre document
Nul besoin de rester sur la page en attente. Dès la traduction terminée, nous vous notifions immédiatement par e-mail pour récupérer vos résultats.
Traduction d'essai gratuite, paiement après satisfaction
Nous proposons la traduction gratuite de certaines sections, vous continuez si le service vous convient.
Commencer la traduction