Spécialement dédié aux mangas

Traduisez des mangas CBZ, intégration automatique du texte, fidélité originelle préservée

Traduction professionnelle des bandes dessinées au format CBZ. Offre une solution tout-en-un, intégrant OCR, suppression et redessin des textes, traduction et incrustation automatique. Identification précise des bulles et narrations, prise en charge de la localisation instantanée de bandes dessinées multilingues, tout en conservant le style artistique original.

SOURCE : ENCIBLE : CN
Traduit

Supérieur à la traduction CBZ traditionnelle

"Brisez la barrière de la lecture des mangas. CBZ est le format d’archivage de mangas le plus répandu ; Shangyi AI propose une solution de traduction de bout en bout pour ce format. Grâce à des technologies avancées de vision par ordinateur, nous identifions automatiquement les bulles de dialogue, supprimons le texte original, restaurons l’arrière-plan et intégrons une traduction parfaitement mise en page, comparable au travail des équipes humaines spécialisées."

Pas seulement traduire le texte,
mais restituer l'âme du document

Recomposition intelligente des arrière-plans par IA

Technologie de pointe exclusive. Lorsque le texte recouvre une image de fond, l’IA, après avoir effacé le texte, reconstitue et redessine automatiquement l’arrière-plan selon les lignes et les couleurs environnantes, assurant une suppression invisible.

Détection automatique des bulles et insertion du texte

Aucune sélection manuelle n’est nécessaire. Le système localise automatiquement les bulles de dialogue, ajuste le retour à la ligne et la taille de la police de la traduction en fonction de la forme des bulles, assurant un remplissage parfait et un confort visuel optimal.

Stylisation du ton des personnages

En tirant parti des capacités d’analyse émotionnelle des grands modèles, notre solution distingue les dialogues, les monologues intérieurs et la voix off afin de produire des traductions orales, vivantes et adaptées au contexte des bandes dessinées.

Cohérence des noms de personnages

Prise en charge du téléchargement d’un tableau de correspondance des noms de personnages. Quel que soit le nombre d'occurrences du nom du protagoniste, la traduction reste parfaitement uniforme, évitant le désagrément de voir « Naruto » devenir « ce garçon prénommé Naru ».

Pourquoi le format est-il important ?

  • Un formatage précis est le reflet du professionnalisme.
  • Réduire le temps de remise en page.
  • Garantir une transmission d'informations précise et sans erreur.

Scénarios de traduction essentiels

Répondre de manière fiable à chaque scénario de traduction

Collection manga personnelle

Difficulté à lire en version originale ? Convertissez en un clic votre collection de mangas étrangers en version française et profitez d’une expérience narrative fluide, sans avoir à consulter le dictionnaire en permanence.

Distribution internationale de bandes dessinées

Les créateurs peuvent rapidement traduire leurs bandes dessinées en anglais, japonais ou coréen, et valider à moindre coût la réaction du marché international.

Partage communautaire autour du manga

Nous proposons des brouillons de traduction automatique de haute qualité pour assister les équipes de localisation dans la révision rapide, permettant d’accroître significativement la vitesse de publication.

Avantages différenciateurs

Pourquoi les équipes professionnelles nous choisissent-elles ?

Prise en charge native de CBZ

Aucune extraction requise. Téléversez directement le fichier .cbz ; une fois traité, nous vous renvoyons un nouveau fichier .cbz que vous pouvez immédiatement ouvrir dans votre lecteur de manga.

Questions fréquentes sur la traduction

Traduisez en toute simplicité en 3 étapes

1. Téléchargez votre fichier

Cliquer Page de traduction , Accéder à l'interface opérationnelle, si nécessaire, veuillez d'abord vous connecter.

Prend en charge plus de 50 types de fichiers courants tels que PDF, Word, Excel, etc., faites simplement glisser ou sélectionnez vos fichiers.

2. Sélectionnez la langue de traduction

Il vous suffit de définir la langue source et la langue cible souhaitée, nous prenons en charge la traduction entre plus de 100 langues.

3. Lancez la traduction et recevez votre document

Nul besoin de rester sur la page en attente. Dès la traduction terminée, nous vous notifions immédiatement par e-mail pour récupérer vos résultats.

Traduction d'essai gratuite, paiement après satisfaction

Nous proposons la traduction gratuite de certaines sections, vous continuez si le service vous convient.

Commencer la traduction