Figma 協作:如何透過 JSON 翻譯設計稿中的文本資料?
核心現狀診斷
“Figma 本身未內建翻譯功能,設計師通常透過插件匯出 JSON 資料。如若翻譯破壞了 JSON 內的節點 ID,文本將無法回填至設計稿。”
根本原因剖析
1
節點 ID 錨定
於使用常見的 Figma 翻譯插件(如 CopyDoc)匯出 JSON 時,通常包含 `node_id` 與 `text` 欄位。商譯 AI 嚴格鎖定 `node_id`,僅翻譯 `text` 值,確保資料能精準對應回 Figma 的圖層物件。
2
UI 長度預警
UI 介面對文字長度極度敏感。AI 在翻譯按鈕(Button)或標籤(Label)類短文本時,會傾向選用更簡明的詞彙。若設定了「最大字元數」限制,AI 會嘗試產生縮寫版本。
3
元件變體(Variant)一致性
對於設計系統中的元件(如 Primary/Secondary Button),AI 能辨識重複的文字模式,確保相同的「Submit」在所有按鈕變體中皆統一翻譯,而非混用「提交」與「確認」。
最終解決方案總結
串聯設計與在地化流程,讓多語言 UI 設計不再是複製貼上的夢魘。