Субтитры вещательного уровня: поддерживается ли перевод бинарных файлов субтитров EBU-STL (.stl)?
“STL (EBU Tech 3264) — это устаревший, но широко используемый бинарный формат субтитров, который невозможно открыть в обычном текстовом редакторе, а длина каждой строки строго ограничена по байтам.”
Анализ первопричин
Декодирование и кодирование бинарного потока
В системе Shangyi AI встроен бинарный парсер STL, обеспечивающий чтение блоков GSI (Обобщённая информация о субтитрах) и TTI (Текстовая и временная информация). После завершения перевода в памяти данные повторно упаковываются в двоичный поток в соответствии со стандартом EBU, а не сохраняются в виде простого текстового файла.
Телевизионная безопасная зона и ограничения по длине строки
Вещательные стандарты, как правило, устанавливают ограничение не более 32–40 символов в строке. AI-переводческий движок оснащён счётчиком символов и при генерации перевода автоматически выполняет интеллектуальный перенос строк (line breaking), чтобы субтитры не выходили за пределы безопасной зоны экрана.
Сохранение метаданных частоты кадров (FPS)
Система сохраняет параметры частоты кадров из исходного файла (например, 25fps или 29.97fps), обеспечивая полную синхронизацию временных кодов переведённого файла субтитров с видеоматериалом, без необходимости дополнительного преобразования временных кодов на этапе постобработки.
Итоговое резюме решения
Предоставление современных AI-решений для традиционной индустрии телевизионного вещания.