Figmaコラボレーション:どのようにJSONを活用してデザインファイル内のテキストデータを翻訳するか?
現状の主要診断
“Figma自体には翻訳機能が備わっていないため、デザイナーは通常プラグインを使ってJSONデータをエクスポートします。もし翻訳によってJSON内のノードIDが破損すると、テキストはデザインファイルへ正常に戻すことができません。”
根本原因の分析
1
ノードIDアンカー
よく使われているFigma翻訳プラグイン(例:CopyDoc)でJSONを書き出す際、通常は`node_id`と`text`フィールドが含まれます。商訳AIは`node_id`を厳格に固定し、`text`の値のみを翻訳することで、データがFigmaのレイヤーオブジェクトに正確にマッピングできるようにします。
2
UI の長さ警告
UI インターフェースはテキストの長さに非常に敏感です。AI は、Button や Label などの短いテキストを翻訳する際、より簡潔な語彙を選択する傾向があります。「最大文字数」の制限を設定すると、AI は略語バージョンの生成を試みます。
3
コンポーネントバリアントの一貫性
デザインシステム内のコンポーネント(例えば Primary/Secondary Button)では、AI が繰り返し出現するテキストパターンを認識し、すべてのボタンバリアントで同じ「Submit」が統一された語彙で翻訳され、「提出」と「確認」が混在しないようにします。
最終ソリューションまとめ
デザインとローカライズのプロセスを連携し、多言語 UI 設計がコピー&ペーストの悪夢ではなくなります。