Spolupráce ve Figmě: Jak překládat textová data v návrhových souborech pomocí JSON?

Diagnostika aktuálního stavu

Figma sama o sobě nemá funkci překladu, designéři proto obvykle exportují data ve formátu JSON pomocí pluginů. Pokud při překladu dojde k narušení node ID v JSONu, text není možné zpětně vložit do návrhového souboru.

Analýza hlavní příčiny

1

Kotvení node ID

Při exportu JSON prostřednictvím běžných překladových pluginů pro Figma (například CopyDoc) jsou obvykle zahrnuta pole `node_id` a `text`. Obchodní AI překladač přísně zamyká `node_id` a překládá pouze hodnotu `text`, aby byla data přesně zpětně namapována na vrstvy objektů ve Figmě.

2

Upozornění na délku v UI

Uživatelské rozhraní je na délku textu mimořádně citlivé. Při překládání krátkých textů, jako jsou tlačítka (Button) nebo štítky (Label), AI obvykle volí úspornější výrazy. Pokud je nastaven limit na ‘maximální počet znaků’, AI se pokusí vytvořit zkrácenou verzi.

3

Konzistence variant komponent

U komponent v design systému (například Primary/Secondary Button) AI rozpozná opakující se textové vzory a zajistí, že stejný ‘Submit’ bude ve všech variantách tlačítka přeložen jednotně, aby nedocházelo ke střídání mezi ‘odeslat’ a ‘potvrdit’.

Shrnutí konečného řešení

Spojte design s lokalizačním procesem a zbavte se noční můry kopírování a vkládání při vícejazyčném návrhu UI.