従来のZH-HK翻訳よりも優れています
"本当のローカライズとは、単なる繁体字と簡体字の変換ではありません。商訳AIは香港地域の言語習慣(広東語及び香港中文)を深く理解しており、英語から香港中文への翻訳はもちろん、広東語の口語を含む脚本の翻訳にも対応し、香港のビジネス規範に合致した自然で正確な訳文をご提供いたします。"
テキストの翻訳だけでなく、
文書の本質を忠実に再現
香港用語自動適応
台湾繁体字とは異なり、システムが香港特有の用語(例:Taxi: 的士/计程车、Printer: 打印机/印表机)を自動適応いたします。
繁体字・簡体字/中英混合処理
香港の文書で一般的な「中英混在」現象にも完全対応し、翻訳時に必須の英語専門用語やコードを的確に保持いたします。
InDesign/Illustrator 対応
.inddおよび.ai形式ファイルへの直接翻訳に対応しており、繁体字版ポスターやパンフレットを制作するデザインチームにとって不可欠です。
字形標準規範
香港『常用字字形表』で定められた繁体字形に準拠して出力し、「異体字」や「和製漢字」の混在を防ぎます。
なぜ書式が重要なのか?
- 正確な書式はプロフェッショナリズムの証です。
- 二次レイアウト作業の時間を削減。
- 情報伝達の正確性を確保。
主要な翻訳シーン
あらゆる翻訳シーンに確実に対応
香港取引所の公告および金融財務報告
香港金融市場の専門用語規範(例:「项目」は文脈に応じて「專案」または「項目」と訳し、「软件」は「軟件」と訳す等)を厳格に順守し、コンプライアンスと専門性を確保いたします。
香港法関連文書の翻訳
コモンローに基づく法的用語を正確に取り扱い、契約書・訴訟文書等の表現が香港法務界の執筆慣行に準拠するよう徹底いたします。
マルチメディアおよび脚本字幕
「冇」「佢」「点解」などの広東語口語表現をAIが自動認識・翻訳し、映像作品や漫画に自然な広東語字幕や書き言葉への変換をご提供いたします。
差別化の優位性
なぜプロフェッショナルチームは当社を選ぶのか?
「機械的」な簡体字から繁体字への変換を排除します
多くのツールは単なる文字変換にとどまっていますが、当社は意味にもとづいたリライトを実施し、「头发」が誤って「頭發」(正しくは頭髮)へ変換されることのないようにしております。
広東語を理解するAIモデル
広東語に特化して微調整されたモデルを統合しており、広東語特有の文法構造やスラングも正確に把握いたします。これは一般的な翻訳ソフトでは対応が難しい領域です。
出版品質のレイアウト維持
繁体字中国語特有の複雑な筆画密度にあわせて、行間や文字間を知的に調整し、PDFや電子書籍の翻訳後も美しく読みやすいレイアウトを維持します。
翻訳に関するよくある質問
わずか3ステップで簡単翻訳
1. ファイルをアップロード
クリック 翻訳ページ , 操作画面に進み、必要に応じてまずログインを完了してください。
PDF、Word、Excelなど30種類以上の一般的な文書形式に対応しており、ファイルをドラッグ&ドロップまたは選択するだけでご利用いただけます。
2. 翻訳言語を選択
原文と必要な目標言語を設定するだけで、80以上の言語間での相互翻訳をサポートいたします。
3. 翻訳を開始して完了をお待ちください
ページでお待ちいただく必要はございません。翻訳完了後、結果をご確認いただけるよう、メールにて即座にお知らせいたします。