Ondersteuning van ondertiteling op uitzendniveau: Biedt u vertaling van EBU-STL (.stl) binaire ondertitelbestanden?

Diagnose huidige kernsituatie

STL (EBU Tech 3264) is een ouder, maar breed gebruikt binair ondertitelformaat, dat niet met gewone teksteditors geopend kan worden en waar strikte limieten gelden voor het aantal bytes per regel.

Analyse hoofdoorzaak

1

Binaire stroom decoderen en coderen

De AI van Shangyi beschikt over een ingebouwde parser voor STL-binaire bestanden, waarmee GSI- (General Subtitle Information) en TTI- (Text and Timing Information) blokken uitgelezen kunnen worden. Na afronding van de vertaling in het geheugen wordt deze opnieuw verpakt als een EBU-standaard conforme binaire stroom, in plaats van als een eenvoudig tekstbestand.

2

Televisieveilige marge en limiet voor regellengte

Omroepstandaarden schrijven doorgaans voor dat een regel niet meer dan 32-40 tekens bevat. De AI-vertalingsengine is uitgerust met een ‘tekenteller’ en voert tijdens het genereren van de vertaling automatisch intelligente regeleinden (line breaking) door, zodat ondertitels nooit buiten het veilige televisiebeeld vallen.

3

Beveiliging van framerate (FPS) metadata

Het systeem bewaart de oorspronkelijke framerate-instelling van het bronbestand (zoals 25fps of 29,97fps), zodat het vertaalde ondertitelbestand perfect synchroon blijft met de tijdcode van het videomateriaal, zonder dat er achteraf een TC-conversie nodig is.

Samenvatting definitieve oplossing

Wij bieden moderne AI-vertaaloplossingen voor de traditionele omroep- en televisiesector.