Standaard voor Chinese lokalisatie

Vertaal PO-bestanden, volg de GNU Gettext-standaard

Professionele vertaling van PO (.po) lokalisatiebestanden. Intelligente verwerking van msgid/msgstr-structuren, ondersteuning van meervoudsvormen (Plurals) en fuzzy matching (Fuzzy). Precieze identificatie van %s-variabelen, dé eerste keuze voor softwarelokalisatie naar het Chinees.

SOURCE: ENTARGET: CN
Translated

Beter dan traditionele PO vertaling

"De basis van open source-softwarelokalisatie. PO (Portable Object) is het standaard vertaalformaat voor Linux en vele webframeworks. 商译 AI volgt strikt het Gettext-protocol, zorgt voor een nauwkeurige koppeling tussen msgid en msgstr, en verwerkt meervoudsvormen intelligent, zodat de taal van uw software-interface altijd correct is."

Niet alleen tekst vertalen,
maar de essentie van het document behouden

Vergrendeling van variabele placeholders

Automatische herkenning van code-placeholders zoals `%s`, `%d`, `{name}`. Tijdens het vertalen worden deze symbolen strikt beschermd om fouten tijdens de uitvoering van het programma te voorkomen.

Ondersteuning voor meervoudsvormen (plurals)

Intelligente afstemming op de meervoudsregels van de doeltaal. Voor `msgid_plural` genereert het systeem automatisch het vereiste aantal `msgstr[N]`-vermeldingen voor de doeltaal.

Extractie van contextuele annotaties

Automatische extractie van contextinformatie uit `msgctxt` en `#. comment`. De AI maakt gebruik van deze annotaties om de betekenis te bepalen en dubbelzinnigheid te voorkomen.

Fuzzy-markering verwerken

U kunt kiezen of u items met het label `#, fuzzy` wilt vertalen, of na vertaling dit label automatisch wilt verwijderen om het latere beoordelingsproces te vergemakkelijken.

Waarom is opmaak belangrijk?

  • Precieze opmaak is een teken van professionaliteit.
  • Bespaar tijd bij het opnieuw opmaken.
  • Garandeert nauwkeurige en foutloze informatieoverdracht.

Belangrijkste vertaalscenario's

Betrouwbaar voor elk vertaalscenario

WordPress-thema's lokaliseren

Vertaal snel de taalpakketten van WordPress-thema’s en -plugins. Volledig compatibel met het Loco Translate-proces; genereer met één klik een Nederlandse versie.

Python/Django-projecten

Batchverwerking van .po-bestanden gegenereerd door Django-projecten, ter ondersteuning van snelle internationalisering van webapplicaties.

Linux-softwarelokalisatie

Draag bij aan de open source-gemeenschap door de interface van veelgebruikte Linux-tools snel naar uw moedertaal te vertalen.

Onderscheidende voordelen

Waarom kiezen professionele teams voor ons?

Optimalisatie van verspreide UI-teksten

Voor korte zinnen zonder context, zoals menu’s en knoppen, bieden wij speciaal geoptimaliseerde, beknopte vertalingen die aansluiten bij de gebruikelijke UI-interactie.

Ondersteuning van POT-sjablonen

Naast het vertalen van PO-bestanden ondersteunen wij ook het direct uploaden van POT-sjabloonbestanden en het automatisch genereren en invullen van PO-bestanden in de doeltaal.

Batchsamenvoeging

Ondersteunt het uploaden van PO-bestanden met honderden tot duizenden tekstregels of het gelijktijdig verwerken van meerdere bestanden, wat de efficiëntie aanzienlijk verhoogt.

Veelgestelde vragen over vertaling

Slechts 3 stappen voor eenvoudig vertalen

1. Upload uw bestand

Klikken Vertaalpagina , Ga naar de bedieningsinterface en voltooi indien nodig eerst het inlogproces.

Ondersteunt PDF, Word, Excel en 50+ andere veelvoorkomende bestandstypen, sleep of selecteer bestanden direct.

2. Selecteer de vertaaltaal

Stel gewoon de brontaal en uw gewenste doeltaal in, wij ondersteunen onderling vertalen van 100+ talen.

3. Start de vertaling en wacht op de resultaten

U hoeft niet op de pagina te blijven wachten. Zodra de vertaling voltooid is, sturen wij u onmiddellijk een e-mailnotificatie om het resultaat op te halen.

Gratis proefvertaling, betaal alleen bij tevredenheid

Wij bieden gratis vertaling van geselecteerde hoofdstukken aan, ga door wanneer u tevreden bent.

Vertaling starten