Colaboración en Figma: ¿Cómo traducir los datos de texto en los archivos de diseño mediante JSON?

Diagnóstico del estado actual principal

Figma no cuenta con una función de traducción nativa, por lo que los diseñadores suelen exportar los datos en JSON mediante plugins. Si la traducción altera los ID de nodo en el JSON, el texto no podrá volverse a insertar en el archivo de diseño.

Análisis de la causa raíz

1

Anclaje de ID de nodo

Al exportar JSON con plugins de traducción habituales de Figma (como CopyDoc), normalmente se incluyen los campos `node_id` y `text`. La IA de Shāngyì bloquea estrictamente el `node_id` y traduce únicamente el valor de `text`, garantizando que los datos se asignen con precisión a los objetos de capa de Figma.

2

Alerta de longitud en la UI

La interfaz de usuario es sumamente sensible a la longitud del texto. La IA, al traducir textos breves como botones (Button) o etiquetas (Label), tiende a seleccionar términos más concisos. Si se configura un límite de ‘número máximo de caracteres’, la IA intentará generar una versión abreviada.

3

Consistencia en las variantes de componentes

En los componentes del sistema de diseño (como el botón Primary/Secondary), la IA es capaz de identificar patrones de texto repetidos, asegurando que el mismo ‘Submit’ se traduzca de manera uniforme en todas las variantes del botón, evitando la mezcla de términos como ‘Enviar’ y ‘Confirmar’.

Resumen de la solución definitiva

Conecta el diseño con los procesos de localización para que el diseño de interfaces multilingües deje de ser una pesadilla de copiar y pegar.