Dịch thuật tiếng Ả Rập hoặc tiếng Do Thái: Việc dàn trang PDF có tự động “lật từ phải sang trái” không?

Chẩn đoán hiện trạng cốt lõi

Khi dịch từ tiếng Anh sang tiếng Ả Rập, không chỉ hướng văn bản cần thay đổi mà toàn bộ bố cục trang (bao gồm cả hình ảnh, thanh bên) cũng thường phải được lật gương.

Phân tích nguyên nhân gốc rễ

1

Công nghệ bố cục dạng gương thông minh

Khi Shangyi AI phát hiện ngôn ngữ đích là RTL (ví dụ: tiếng Ả Rập, tiếng Do Thái), sẽ tự động kích hoạt chế độ vẽ lại dạng gương. Căn lề đoạn văn sẽ chuyển từ trái sang phải, thậm chí thứ tự các cột trong bảng cũng sẽ tự động đảo ngược.

2

Thuật toán văn bản hai chiều (BiDi)

Đối với các từ tiếng Anh xen kẽ trong tài liệu (ví dụ như tên thương hiệu), hệ thống áp dụng thuật toán BiDi tiên tiến, đảm bảo các từ này vẫn giữ đúng hướng đọc trong câu RTL.

Tổng kết giải pháp cuối cùng

Giải quyết triệt để các vấn đề dàn trang trong bản địa hóa cho thị trường Trung Đông, bàn giao tài liệu chuyên nghiệp phù hợp với thói quen đọc tại địa phương.