Переклад арабською або івритом: чи буде макет PDF автоматично віддзеркалюватися справа наліво?

Діагностика поточного стану

Під час перекладу з англійської на арабську змінюється не лише напрямок тексту — зазвичай необхідно також дзеркально відображати весь макет сторінки (зображення, бічні панелі).

Аналіз основних причин

1

Інтелектуальний рушій дзеркального макета

Коли 商译 AI визначає, що цільова мова належить до RTL (наприклад, арабська чи іврит), активується режим дзеркального перемальовування макета. Вирівнювання абзаців змінюється з лівого на праве, а навіть порядок стовпців у таблицях автоматично віддзеркалюється.

2

Двонапрямлений (BiDi) алгоритм тексту

Для англійських слів (наприклад, назв брендів) у змішаному наборі система застосовує сучасний BiDi-алгоритм, щоб ці слова зберігали правильний порядок читання в RTL-рядках.

Підсумок остаточного рішення

Повністю усувається проблема локалізації верстки для ринку Близького Сходу та забезпечується професійна доставка документації відповідно до місцевих читацьких звичок.