Figma-співпраця: як за допомогою JSON перекладати текстові дані в дизайн-документах?

Діагностика поточного стану

Figma не має вбудованої функції перекладу, тож дизайнери зазвичай експортують дані у форматі JSON через плагіни. Якщо переклад порушить ID вузлів у JSON, текст не зможе повернутися у дизайн-документ.

Аналіз основних причин

1

Якірні ідентифікатори вузлів

Під час експорту JSON із використанням типових Figma-плагінів для перекладу (наприклад, CopyDoc) зазвичай присутні поля `node_id` і `text`. 商译 AI суворо фіксує `node_id` та перекладає лише значення `text`, забезпечуючи точне відображення даних у шарових об’єктах Figma.

2

Попередження про довжину UI

Інтерфейс UI надзвичайно чутливий до довжини тексту. AI під час перекладу коротких текстів у кнопках (Button) або мітках (Label) зазвичай обирає лаконічніші формулювання. Якщо встановлено обмеження на максимальну кількість символів, AI спробує створити скорочену версію.

3

Послідовність варіантів компонентів (Variant)

Для компонентів дизайн-системи (наприклад, Primary/Secondary Button) AI розпізнає повторювані текстові патерни й забезпечує однаковий переклад одного й того самого 'Submit' у всіх варіантах кнопок, не змішуючи, наприклад, 'Надіслати' та 'Підтвердити'.

Підсумок остаточного рішення

Обʼєднайте дизайн із процесом локалізації, щоб багатомовний UI перестав бути випробуванням із копіювання та вставки.