Digitalisering av klassiska texter: Kan AI översätta klassisk kinesiska till modern kinesiska eller främmande språk?

Diagnostik av aktuell status

Klassisk kinesiska utmärks av sin koncishet, mångtydighet och frånvaro av interpunktion; traditionell maskinöversättning leder ofta till feltolkningar baserade på bokstavlig läsning.

Grundorsaksanalys

1

Satsindelning och semantisk segmentering

AI:s förbehandlingsmodul i Shangyi har automatisk förmåga till ’satsindelning’ (interpunktion). Före översättningen delas klassiska texter utan interpunktion först upp utifrån grammatiska och logiska principer, vilket är en förutsättning för korrekt semantisk förståelse.

2

Identifiering av idiom och metaforer

Modellen är tränad på omfattande historiska källor (såsom de Tjugofyra historieverken) och kan identifiera vanliga idiom (exempelvis 'han niu chong dong'). Vid översättning omformulerar den dessa till motsvarande idiomatiska uttryck i målspråket snarare än att använda en bokstavlig översättning (som till exempel ‘sweaty cows’).

3

Dubbelutmatningsläge

För akademiska studier stödjer vi jämförande utmatning: 'klassisk kinesiska -> modern kinesiska -> engelska'. Detta underlättar för forskare att granska AI:ns tolkningsprocess av klassisk kinesiska och säkerställer vetenskaplig stringens.

Sammanfattning av slutgiltig lösning

Det möjliggör att tusenårig visdom kan överbrygga tid och rum och bli begriplig för den moderna världen.