Oversettelse av dokumentasjon for tungindustrien: Støttes Adobe FrameMaker (.mif)-formatet?

Diagnose av kjernesituasjon

FrameMaker er standardverktøyet for utarbeidelse av tekniske vedlikeholdshåndbøker på flere tusen sider; det proprietære binærformatet er vanskelig å prosessere direkte og utmerker seg ved en ekstremt streng struktur.

Analyse av grunnleggende årsak

1

ASCII-markørparsing

AI-systemet støtter FrameMakers utvekslingsformat MIF (Maker Interchange Format). Systemet kan analysere MIF-filenes komplekse, nestede tagger, identifisere tekstinnhold i <String ...>-feltet og samtidig ignorere definisjoner av sidelayouter (PageLayout) og katalogstruktur.

2

Behandling av betinget tekst (Conditional Text)

Teknisk dokumentasjon inneholder ofte ‘betinget tekst’ for ulike modeller. AI-motoren kan identifisere disse betingelsesmarkørene og sikrer at det oversatte innholdet beholder den opprinnelige visnings-/skjulingslogikken, slik at tekst som ikke skal vises, ikke blir eksponert.

3

Kryssreferansehåndtering

Håndbøker inneholder mange kryssreferanser som ‘se avsnitt 3.1’. Under oversettelsen beskytter systemet referanseankrenes ID-er for å sikre at den klikkbare navigasjonen fortsatt fungerer i det genererte dokumentet.

Oppsummering av endelig løsning

Tilbyr pålitelig dokumentlokaliseringsstøtte for høyteknologiske industribedrifter, og sikrer feilfri formidling av vedlikeholds- og operasjonsmanualer.