손글씨 노트나 고서적 스캔본도 번역이 가능할까요? OCR 인식률은 어느 정도일까요?
핵심 현황 진단
“전통적인 OCR은 정형화된 인쇄체에는 일정 수준의 성능을 보이지만, 난필의 손글씨 회의록이나 고서적을 인식할 때는 종종 오류가 많이 발생합니다.”
근본 원인 분석
1
대규모 모델 비전 인코더
상역 AI는 Transformer 기반의 비전 인코더(GPT-4V 기술과 유사)를 도입하여, 뛰어난 문맥 추론 능력을 갖추고 있습니다. 필체가 흐릿한 의사 처방전이나 역사적 필사본도 문맥을 고려해 올바른 문자를 ‘추론’할 수 있습니다.
2
레이아웃 분석 및 손글씨 복원
번역 후에는 단순히 글자를 바꾸는 데 그치지 않고, 유사한 손글씨 스타일의 글꼴로 내용을 다시 채워 최대한 원본 노트의 시각적 질감을 재현합니다.
최종 솔루션 요약
종이 시대의 소중한 자료도 AI 시대에 전 세계 독자들이 이해할 수 있도록 합니다.