Figma 협업: JSON을 활용해 디자인 파일의 텍스트 데이터를 어떻게 번역할 수 있을까요?

핵심 현황 진단

Figma는 자체적으로 번역 기능을 제공하지 않으므로, 디자이너는 일반적으로 플러그인을 사용해 JSON 데이터를 내보냅니다. 번역 과정에서 JSON의 node_id가 변형될 경우, 해당 텍스트는 디자인 파일에 올바르게 반영될 수 없습니다.

근본 원인 분석

1

node_id 앵커링

일반적으로 Figma 번역 플러그인(CopyDoc 등)을 사용해 JSON을 내보낼 때 `node_id`와 `text` 필드가 포함됩니다. 상역 AI는 `node_id`를 엄격하게 고정하고 `text` 값만 번역하여, 데이터가 Figma의 레이어 객체에 정확하게 매핑될 수 있도록 보장합니다.

2

UI 길이 경고

UI 화면은 텍스트 길이에 매우 민감합니다. AI는 버튼(Button)이나 라벨(Label)과 같은 짧은 텍스트를 번역할 때 더 간결한 표현을 선호합니다. '최대 문자 수' 제한이 설정되어 있을 경우 AI는 축약 버전을 생성하려고 시도합니다.

3

컴포넌트 변형(Variant) 일관성

디자인 시스템의 컴포넌트(예: Primary/Secondary Button)의 경우, AI는 반복되는 텍스트 패턴을 파악하여 동일한 'Submit'이 모든 버튼 변형에서 일관된 용어로 번역되도록 보장하며, '제출'과 '확인'이 혼용되는 것을 방지합니다.

최종 솔루션 요약

디자인과 현지화(Localization) 프로세스를 연계해 다국어 UI 디자인이 복사-붙여넣기의 악몽이 되지 않도록 할 수 있습니다.