Medizinische Bildgebung: Wie werden Patientendaten und Diagnoseberichte in DICOM-Dateien übersetzt?

Kerndiagnose der aktuellen Situation

Die Metadaten (Tags) von Bilddateien wie Röntgen- oder CT-Aufnahmen enthalten Patientennamen und Diagnosebeschreibungen und liegen im Binärformat vor, das mit herkömmlichen Tools nicht ausgelesen werden kann.

Ursachenanalyse

1

DICOM-Tag-Analyse

Die KI-Lösung von Shangyi kann den Datei-Header einer `.dcm`-Datei auslesen, spezifische Group/Element (z. B. `(0010,0010)` Patientenname, `(0008,1030)` Untersuchungsbeschreibung) extrahieren und den darin enthaltenen Text übersetzen, wobei der Bilddatenbereich (Pixel Data) vollständig unverändert bleibt.

2

Erzwungene PII-Entpersonalisierung

Angesichts der Sensibilität medizinischer Daten ist beim Umgang mit DICOM im System standardmäßig der „Strikte-Datenschutz-Modus“ aktiviert. Sofern keine besondere Autorisierung des Nutzers vorliegt, werden Patientenname und ID-Felder automatisch durch anonymisierte Codes ersetzt; ausschließlich die Krankheitsbeschreibung wird übersetzt.

3

Aktualisierung des Zeichensatzes (Specific Character Set)

Beim Übersetzen englischer DICOM-Dateien ins Chinesische aktualisiert das System automatisch das `(0008,0005)`-Tag für den Zeichensatz im Dateikopf (z. B. auf `ISO_IR 192` UTF-8), um die korrekte Anzeige der chinesischen Übersetzung im PACS-Bildbetrachtungssystem zu gewährleisten.

Zusammenfassung der finalen Lösung

Förderung der internationalen medizinischen Konsultation und des sprachübergreifenden wissenschaftlichen Austauschs von Falldaten unter strikter Wahrung der Privatsphäre.