خبراء التوطين: هل هناك دعم كامل لمعياري XLIFF 1.2 و2.0؟

تشخيص الوضع الحالي الأساسي

يعد XLIFF معيارًا صناعيًا لتبادل الترجمة ويشمل بيانات وصفية معقدة مثل حالة الترجمة (New/Translated/Approved)، وأي معالجة غير سليمة قد تضر بسير العمل.

تحليل الأسباب الجذرية

1

توافق الإصدارات (1.2 مقابل 2.0)

يدعم الذكاء الاصطناعي التجاري بشكل كامل معيار XLIFF 1.2 واسع الاستخدام (بنية <trans-unit>) والمعيار الأحدث 2.0 (بنية <unit>). يقوم النظام بالتعرّف تلقائيًا على الإصدار وتطبيق استراتيجية التحليل المناسبة دون الحاجة إلى تحويل من المستخدم.

2

إدارة خاصية الحالة (state)

أثناء عملية الترجمة، يقوم الذكاء الاصطناعي بتحديث خاصية `state` تلقائيًا من `new` إلى `translated`. عند استخدام ميزة التدقيق البشري (PE)، يتم تمييز الحالة لاحقًا كـ`signed-off` أو `approved`، مما يسهّل استيراد الملف إلى أدوات CAT لإدارة سير العمل.

3

حماية ملف Skeleton (الهيكل)

المبدأ الأساسي في ترجمة XLIFF هو 'فصل النص الأصلي عن الترجمة مع الحفاظ على ثبات الهيكل'. يحرص الذكاء الاصطناعي للترجمة الاحترافية على حماية رأس الملف `<header>` والبيانات الهيكلية المدمجة، لضمان إمكانية إعادة استيراد ملف XLIFF المترجم بسلاسة في النظام المصدر (مثل CMS) وإعادة بناء الملف الأصلي.

ملخص الحل النهائي

منصة الترجمة بالذكاء الاصطناعي الأكثر فهماً للمعايير الصناعية، وتتكامل بسلاسة مع سلسلة التوريد المحلية الحالية في المؤسسات.