معايير التعريب

ترجمة ملفات PO، وفق معيار GNU Gettext

ترجمة احترافية لملفات PO (.po) المخصصة للتوطين. معالجة ذكية لبنية msgid/msgstr مع دعم الأشكال الجمعيّة (Plurals) والمطابقة الضبابية (Fuzzy)، مع تحديد متغيّر %s بدقة؛ الخيار الأول لتعريب البرمجيات.

المصدر: ENالهدف: CN
مُترجَم

أفضل من ترجمة PO التقليدية

"الركيزة الأساس لتعريب البرمجيات مفتوحة المصدر. PO (Portable Object) هو تنسيق الترجمة المعياري في Linux والعديد من أطر الويب. يلتزم 商译 AI التزاماً صارماً ببروتوكول Gettext، ويعالج العلاقة بين msgid وmsgstr بدقة واحترافية، مع إدارة ذكية لصيغ الجمع، لضمان دقة لغات واجهة برامجكم."

ليس مجرد ترجمة للنصوص،
بل استعادة لروح المستند

قفل مواضع المتغيرات

التعرف التلقائي على مواضع الشيفرة مثل `%s`، و`%d`، و`{name}`. تظل هذه الرموز محمية بدقة أثناء الترجمة، منعاً لحدوث أعطال عند تشغيل البرنامج.

دعم صيغ الجمع (Plurals)

مطابقة ذكية لقواعد الجمع في اللغة المستهدفة. بالنسبة إلى `msgid_plural`، يقوم النظام تلقائياً بإنشاء جميع إدخالات `msgstr[N]` اللازمة وفق متطلبات اللغة المستهدفة.

استخلاص تعليقات السياق

استخلاص تلقائي لمعلومات السياق من `msgctxt` و `#. comment`. يستعين الذكاء الاصطناعي بهذه التعليقات لتحديد المعنى بدقة وتفادي الالتباس.

معالجة علامة Fuzzy

يمكنك اختيار ترجمة الإدخالات المميزة بعلامة `#, fuzzy`، أو إزالتها تلقائياً بعد الترجمة لتسهيل المراجعة لاحقاً.

لماذا يُعتبر التنسيق مهماً؟

  • التنسيق الدقيق هو تجسيد للاحترافية.
  • تقليل وقت إعادة التنسيق.
  • ضمان نقل المعلومات بدقة وبلا أخطاء.

سيناريوهات الترجمة الأساسية

موثوق لتلبية كل سيناريو ترجمة

تعريب قوالب WordPress

ترجمة سريعة لحزم لغات قوالب ومكونات WordPress. متوافق مع سير عمل Loco Translate، ويوفر توليد النسخة العربية بنقرة واحدة.

مشاريع Python/Django

معالجة جماعية لملفات ‎.po الناتجة عن مشاريع Django، ودعم سريع لتعريب تطبيقات الويب.

توطين برامج Linux

المساهمة الفاعلة في المجتمعات المفتوحة المصدر، وترجمة واجهات الأدوات الشائعة في Linux إلى لغتك الأم بسرعة.

ميزة تنافسية متميزة

لماذا تختارنا الفرق المحترفة؟

تحسين النصوص المبعثرة في واجهة المستخدم

تم إجراء تحسينات خاصة على العبارات القصيرة التي تفتقر إلى السياق مثل القوائم والأزرار، مع تقديم ترجمات موجزة تتوافق مع معايير التفاعل المعتمدة في واجهات المستخدم.

دعم قوالب POT

ندعم ترجمة ملفات PO، بالإضافة إلى إمكانية رفع قوالب POT مباشرةً، ليتم إنشاء ملفات PO للغة الهدف وتعبئتها أوتوماتيكياً.

معالجة ودمج دفعي

ندعم رفع ملفات PO التي تحتوي على مئات أو آلاف النصوص، أو معالجة عدة ملفات في الوقت نفسه، مما يسهم بشكل كبير في تعزيز الكفاءة.

الأسئلة الشائعة حول الترجمة

3 خطوات فقط للترجمة بكل سهولة

1. قم بتحميل ملفك

انقر صفحة الترجمة , ادخلوا إلى واجهة التشغيل، وإذا لزم الأمر، يُرجى إكمال تسجيل الدخول أولاً.

يدعم أكثر من 50 نوعًا من الملفات الشائعة مثل PDF وWord وExcel، يمكنك سحب الملفات أو اختيارها مباشرة.

2. اختر لغة الترجمة

ما عليك سوى تحديد النص الأصلي واللغة المستهدفة التي تحتاجها، نحن ندعم الترجمة المتبادلة بين أكثر من 100 لغة.

3. ابدأ الترجمة وانتظر استلام النتيجة

لا تحتاج للبقاء في الصفحة والانتظار. بمجرد اكتمال الترجمة، سنقوم بإشعارك فوراً عبر البريد الإلكتروني لاستلام النتائج.

ترجمة تجريبية مجانية، الدفع عند الرضا فقط

نوفر ترجمة مجانية لبعض الفصول، واصل الاستخدام فقط عند رضاك.

بدء الترجمة