Figma-samarbete: Hur översätter man textdata i designfiler via JSON?

Diagnostik av aktuell status

Figma har inte inbyggd översättningsfunktion, så designers exporterar vanligtvis JSON-data via plugins. Om översättningen skadar nod-ID:t i JSON kan texten inte återföras till designfilen.

Grundorsaksanalys

1

Nod-ID-ankring

Vid export av JSON med vanliga Figma-översättningsplugins (såsom CopyDoc) ingår vanligtvis fälten `node_id` och `text`. Shangyi AI låser strikt `node_id` och översätter endast värdet för `text`, vilket säkerställer att datan exakt kan mappas tillbaka till Figma-lagerobjekten.

2

UI-längdsvarning

UI-gränssnitt är mycket känsliga för textlängd. Vid översättning av korta texter, såsom knappar (Button) eller etiketter (Label), tenderar AI att välja mer koncisa formuleringar. Om en begränsning för 'maximalt antal tecken' är konfigurerad försöker AI generera en förkortad version.

3

Konsistens mellan komponentvarianter (Variant)

För komponenter i designsystemet (till exempel Primary/Secondary Button) kan AI identifiera återkommande textmönster och säkerställa att samma 'Submit' i alla knappvarianter översätts med ett enhetligt ordval, istället för att blanda exempelvis 'skicka' och 'bekräfta'.

Sammanfattning av slutgiltig lösning

Genom att integrera design och lokaliseringsflöden slipper du att arbetet med flerspråkig UI-design blir en kopiera-klistra-in-mardröm.