Medisinsk bildebehandling: Hvordan oversette pasientinformasjon og diagnostiske rapporter i DICOM-filer?

Diagnose av kjernesituasjon

Metadata (tags) i bilde­filer fra for eksempel røntgen og CT inneholder pasientnavn og diagnosebeskrivelser, og er lagret i et binært format som ikke kan leses med vanlige verktøy.

Analyse av grunnleggende årsak

1

DICOM-tag-analyse

Shangyi AI kan lese filhodet i `.dcm`-filer og trekke ut tekstinformasjon fra spesifikke grupper/elementer (som `(0010,0010)` pasientnavn, `(0008,1030)` undersøkelsesbeskrivelse) for oversettelse, samtidig som bildepikseldatat (Pixel Data) forblir helt urørt.

2

Tvangs-anonymisering av PII

Med hensyn til den sensitive naturen av medisinske data har systemet som standard aktivert «sterk personvernsmodus» ved håndtering av DICOM-filer. Med mindre brukeren har særskilt autorisasjon, vil pasientnavn og ID-felt automatisk erstattes med anonymiserte koder, og kun beskrivelsen av sykdomstilstanden oversettes.

3

Oppdatering av tegnsett (Specific Character Set)

Når engelske DICOM-filer oversettes til kinesisk, oppdaterer systemet automatisk filhodets `(0008,0005)`-tegnsett-tag (f.eks. til `ISO_IR 192` UTF-8) for å sikre at PACS-bildebehandlingssystemer kan vise kinesiske oversettelser korrekt.

Oppsummering av endelig løsning

Fremmer internasjonale medisinske konsultasjoner og tverrspråklig forskningsdeling av pasientdata, med strengt ivaretatt personvern.