Collaborazione su Figma: come tradurre i dati testuali dei file di progetto tramite JSON?
“Figma non offre una funzione di traduzione integrata, quindi i designer normalmente esportano i dati in formato JSON tramite plugin. Se la traduzione altera l’ID dei nodi nel JSON, il testo non può essere reinserito nel file di progetto.”
Analisi delle cause principali
Ancoraggio dell’ID del nodo
Durante l’esportazione del JSON con plugin di traduzione comuni per Figma (come CopyDoc), di solito vengono inclusi i campi `node_id` e `text`. L’AI di Shangyi blocca rigorosamente il campo `node_id` e traduce solo il valore di `text`, garantendo che i dati vengano mappati con precisione sugli oggetti livello di Figma.
Avviso sulla lunghezza dell’UI
Le interfacce UI sono estremamente sensibili alla lunghezza del testo. Quando traduce testi brevi come quelli di pulsanti (Button) o etichette (Label), l’AI tende a scegliere termini più concisi. Se viene configurato un limite massimo di caratteri, l’AI tenterà di generare una versione abbreviata.
Coerenza tra le varianti dei componenti (Variant)
Per i componenti all’interno dei design system (come Primary/Secondary Button), l’AI è in grado di riconoscere pattern testuali ripetuti, assicurando che lo stesso 'Submit' sia tradotto con termini uniformi su tutte le varianti di pulsante, evitando l’uso simultaneo di 'Invia' e 'Conferma'.
Riepilogo soluzione finale
Collega progettazione e localizzazione, così il design UI multilingue non sarà più un incubo di copia e incolla.