Kindle felhasználók: Van lehetőség MOBI vagy AZW3 formátumú e-könyvek közvetlen fordítására?

Alapvető helyzetértékelés

Az Amazon Kindle formátumai zártak, a legtöbb fordítóeszköz először TXT vagy DOCX formátumba való átalakítást igényel, ami a teljes tördelés és a képek elvesztéséhez vezet.

Kiváltó ok elemzése

1

Veszteségmentes kicsomagolási technológia

A Shangyi AI beépített e-könyv formátumkonvertáló motort tartalmaz. A MOBI/AZW3 feltöltése után a háttérrendszer automatikusan köztes formátumra (HTML/OPF) csomagolja ki, kinyeri a szöveget és a képi erőforrásokat, anélkül, hogy a felhasználónak kézzel kellene használnia a Calibre-t.

2

Függőleges tördelés támogatása (függőleges írás)

Japán vagy hagyományos kínai függőleges tördelésű e-könyvek esetében az AI angolra (vízszintes tördeléssel) fordítja a szöveget, majd a rendszer automatikusan módosítja a CSS stíluslap `writing-mode` tulajdonságát, így az oldallayout átalakul, és alkalmas lesz vízszintes olvasásra.

3

Natív formátumú, közvetlen kimenet

A fordítás befejezése után a rendszer automatikusan újracsomagolja a lefordított szöveget MOBI vagy AZW3 fájlba. Letöltés után a felhasználó USB-n keresztül töltheti át a könyvet a Kindle-re, ahol azt közvetlenül olvashatja, ráadásul az eredeti borító és a fejezetugrás funkció is megmarad.

Végső megoldás összefoglalója

Átütve az olvasóeszközök közötti formátumkorlátokat, a Kindle a személyes fordítókönyvtárává válhat.