כלי תרגום מקצועיים: האם קיימת תמיכה ביבוא/יצוא של TMX (זיכרון תרגום)?
אבחון מצב עכשווי מרכזי
“מתרגמים מקצועיים מעוניינים לשלב את תוצרי התרגום של ה-AI בנכסי הזיכרון שלהם (Trados/memoQ), ולא לעשות בהם שימוש חד-פעמי בלבד.”
ניתוח סיבת השורש
1
אינטראופרביליות בפורמט TMX
商译 AI מאפשר ייצוא של תוצאות התרגום לכל מסמך (זוגות מקור+תרגום) בפורמט TMX תקני. משמעות הדבר היא שניתן לייבא את פלט ה-AI בצורה חלקה אל SDL Trados או memoQ, ולהעשיר את זיכרון התרגום שלכם.
2
מיחזור מאגרי מונחים
מן העבר השני, אפשר גם להעלות את נכסי ה-TMX הקיימים שלכם כקורפוס ייחוס ל-商译 AI, כדי שה-AI יוכל 'ללמוד' את שיטות התרגום ההיסטוריות שלכם בעת תרגום מסמכים חדשים.
סיכום הפתרון הסופי
הסרת החסמים בין AI לכלי CAT מסורתיים, במטרה להבטיח את ערכם המתמשך של נכסי התרגום.