Standard de localizare în limba chineză

Traducerea fișierelor PO, conform standardului GNU Gettext

Traducere profesională a fișierelor de localizare PO (.po). Procesare inteligentă a structurii msgid/msgstr, suport pentru forme de plural (Plurals) și potrivire fuzzy (Fuzzy). Localizare precisă a variabilelor %s, fiind alegerea ideală pentru localizarea software-ului.

SOURCE: ENTARGET: CN
Tradus

Superior traducerii PO tradiționale

"Piatra de temelie a localizării pentru software open-source. PO (Portable Object) reprezintă formatul standard de traducere pentru Linux și numeroase framework-uri web. Shangyi AI respectă cu strictețe protocolul Gettext, gestionând cu precizie corespondenta dintre msgid și msgstr și procesând inteligent formele de plural, pentru ca limbajul interfeței software-ului dumneavoastră să fie întotdeauna corect."

Nu doar traducerea textului,
ci redarea esenței documentului

Blocarea substituenților pentru variabile

Recunoaștere automată a substituenților de cod precum `%s`, `%d`, `{name}`. În procesul de traducere, aceste simboluri sunt protejate strict pentru a preveni erorile la rularea programului.

Suport pentru formele de plural

Potrivire inteligentă a regulilor de pluralizare pentru limba țintă. Pentru `msgid_plural`, sistemul va genera automat, pentru limba dorită, multiple intrări `msgstr[N]` necesare.

Extracția comentariilor de context

Extrage automat informațiile de context din `msgctxt` și din comentariile de tip `#. comment`. AI va ține cont de aceste comentarii pentru a determina sensul corect și pentru a evita ambiguitatea.

Gestionarea marcajelor Fuzzy

Puteți alege dacă să traduceți sau nu intrările marcate cu `#, fuzzy` sau să eliminați automat acest marcaj după traducere, pentru a facilita revizuirea ulterioară.

De ce este important formatul?

  • Formatul precis reflectă profesionalismul.
  • Reduceți timpul de reformatare.
  • Asigură transmiterea precisă a informațiilor.

Scenarii principale de traducere

Răspunde fiabil fiecărui scenariu de traducere

Localizarea temelor WordPress

Traduceți rapid pachetele de limbă pentru teme și pluginuri WordPress. Compatibil cu procesul Loco Translate, generați cu un singur clic versiunea în limba chineză.

Proiecte Python/Django

Procesează în mod eficient fișierele .po generate de proiectele Django, facilitând internaționalizarea rapidă a aplicațiilor web.

Localizarea software-ului Linux

Contribuiți la comunitatea open-source, traducând rapid interfața principalelor instrumente Linux în limba maternă.

Avantaje competitive

De ce ne aleg echipele profesioniste?

Optimizarea textelor dispersate din UI

Am realizat optimizări speciale pentru expresiile scurte, precum cele din meniuri și butoane, care nu dispun de context, furnizând traduceri concise și conforme cu obiceiurile de interacțiune UI.

Suport pentru șabloane POT

Platforma noastră nu doar suportă traducerea fișierelor PO, ci permite și încărcarea directă a șabloanelor POT, generând automat și completând fișierele PO pentru limba țintă.

Procesare de fuziune în masă

Permitem încărcarea fișierelor PO ce conțin sute sau mii de texte, ori procesarea simultană a mai multor fișiere, sporind semnificativ eficiența.

Întrebări frecvente despre traducere

Doar 3 pași pentru o traducere simplă

1. Încărcați fișierul dvs.

Faceți clic Pagină de traducere , Accesați interfața de operare, dacă este necesar, vă rugăm să finalizați mai întâi autentificarea.

Suportă 50+ tipuri de fișiere comune, precum PDF, Word, Excel etc., trageți și plasați sau selectați fișierele direct.

2. Selectați limba de traducere

Doar setați limba sursă și limba țintă dorită, susținem traduceri între peste 100 de limbi.

3. Începeți traducerea și așteptați rezultatul

Nu este necesar să rămâneți pe pagină în așteptare. După finalizarea traducerii, vă vom notifica imediat prin email pentru a consulta rezultatele.

Traducere de probă fără costuri, plătiți doar dacă sunteți mulțumit

Oferim traducere gratuită pentru secțiuni selectate, continuați doar dacă sunteți mulțumit.

Începe traducerea