한글화 표준

PO 파일 번역, GNU Gettext 표준 준수

PO(.po) 로컬라이제이션 파일을 전문적으로 번역합니다. msgid/msgstr 구조를 지능적으로 처리하며 복수형(Plurals)과 퍼지 매칭(Fuzzy)을 지원합니다. %s 변수를 정확하게 유지하여, 소프트웨어 한글화에 최적화되어 있습니다.

원본 언어: EN대상 언어: CN
번역 완료

기존 PO 번역보다 우수

"오픈소스 소프트웨어 현지화의 기반입니다. PO(Portable Object)는 Linux 및 다양한 웹 프레임워크에서 표준 번역 형식입니다. 상역AI는 Gettext 프로토콜을 엄격하게 준수하여 msgid와 msgstr의 매핑을 정확하게 처리하고, 복수형도 지능적으로 지원하여 소프트웨어 인터페이스 언어를 완벽하게 구현합니다."

단순한 텍스트 번역이 아닌,
문서의 정수까지 재현

변수 자리표시자 잠금

`%s`, `%d`, `{name}` 등 코드 자리표시자를 자동으로 인식합니다. 번역 과정에서 이러한 기호는 엄격하게 보호되어, 프로그램 실행 중 오류가 발생하는 것을 방지합니다.

복수형(Plurals) 지원

대상 언어의 복수 규칙을 지능적으로 매칭합니다. `msgid_plural`의 경우, 시스템이 해당 언어에 필요한 여러 `msgstr[N]` 항목을 자동으로 생성합니다.

컨텍스트 주석 추출

`msgctxt` 및 `#. comment`에서 컨텍스트 정보를 자동으로 추출합니다. AI는 이러한 주석을 참고하여 의미를 결정하고, 모호성을 방지합니다.

Fuzzy 마크 처리

`#, fuzzy` 마크가 있는 항목의 번역 여부를 선택하거나, 번역 후 해당 마크를 자동으로 제거하여 후속 검토를 용이하게 할 수 있습니다.

형식이 중요한 이유는?

  • 정확한 형식은 전문성의 표현입니다.
  • 재편집 시간을 절감합니다.
  • 정확한 정보 전달을 보장합니다.

핵심 번역 시나리오

모든 번역 상황을 안정적으로 충족

WordPress 테마 현지화

WordPress 테마 및 플러그인 언어팩을 신속하게 번역합니다. Loco Translate와의 워크플로를 완벽하게 지원하며, 한 번의 클릭으로 한국어 버전을 생성할 수 있습니다.

Python/Django 프로젝트

Django 프로젝트에서 생성된 .po 파일을 대량으로 처리하여 웹 애플리케이션의 신속한 국제화를 지원합니다.

Linux 소프트웨어 현지화

오픈소스 커뮤니티에 기여하며, 자주 사용하는 Linux 도구의 인터페이스를 신속하게 모국어로 번역합니다.

차별화된 장점

전문 팀이 저희를 선택하는 이유는?

UI 단일 문구 최적화

메뉴나 버튼 등 맥락이 부족한 짧은 문구에 대해 특별한 최적화를 진행하여, UI 인터페이스에 적합한 간결한 번역을 제공합니다.

POT 템플릿 지원

PO 파일 번역은 물론, POT 템플릿 파일을 직접 업로드하여 대상 언어의 PO 파일을 자동으로 생성 및 채워 드립니다.

대량 병합 처리

수백에서 수천 개의 텍스트가 포함된 PO 파일을 업로드하거나, 여러 파일을 동시에 처리할 수 있어 효율성이 크게 향상됩니다.

번역 자주 묻는 질문

단 3단계로 간편하게 번역

1. 파일 업로드

클릭 번역 페이지 , 작업 인터페이스로 진입하며, 필요한 경우 먼저 로그인을 완료해 주세요.

PDF, Word, Excel 등 50개 이상의 주요 파일 형식을 지원하며, 파일을 바로 드래그하거나 선택하면 됩니다.

2. 번역 언어 선택

원문과 필요한 목표 언어만 설정하면 100개 이상의 언어 상호 번역을 지원합니다.

3. 번역 시작 및 결과 수신

페이지에서 대기하실 필요가 없습니다. 번역이 완료되면 즉시 이메일로 결과 확인 안내를 보내드립니다.

무료 시험 번역, 만족하신 후 결제

일부 섹션 무료 번역을 지원하며, 만족하시면 계속 이용하실 수 있습니다.

번역 시작