ฉันสามารถอัปโหลดฟอนต์แบรนด์ที่บริษัทกำหนดเพื่อใช้ในการเติมข้อความแปลกลับได้หรือไม่?

การวินิจฉัยสถานะหลัก

องค์กรขนาดใหญ่มักมีข้อกำหนดด้านการระบุตัวตนด้วยภาพ (VI) ที่เข้มงวด ซึ่งกำหนดให้ข้อความแปลต้องใช้ฟอนต์เฉพาะของแบรนด์ ไม่สามารถใช้ฟอนต์ทั่วไปแทนได้

การวิเคราะห์สาเหตุที่แท้จริง

การปรับแต่งคลังฟอนต์สำหรับองค์กร

ในระบบแปล AI สำหรับองค์กร (On-Premise) ผู้ดูแลระบบสามารถอัปโหลดฟอนต์แบรนด์ในรูปแบบ .ttf หรือ .otf ไปยังเซิร์ฟเวอร์ส่วนตัวได้ระบบจะเลือกใช้ฟอนต์เหล่านี้เพื่อฝังในไฟล์ PDF ของข้อความแปลเป็นลำดับแรก

ข้อเสนอแนะเกี่ยวกับแบบอักษรสำหรับคลาวด์สาธารณะ

สำหรับผู้ใช้คลาวด์สาธารณะ เราได้เตรียมชุดแบบอักษรโอเพ่นซอร์สคุณภาพสูงที่ครอบคลุมภาษาหลัก ๆ เช่น จีน อังกฤษ ญี่ปุ่น เยอรมัน ฝรั่งเศส ฯลฯหากคุณมีความต้องการใช้แบบอักษรเฉพาะ สามารถส่งคำขอผ่านระบบทิกเก็ต เราจะประเมินความเป็นไปได้ในการเพิ่มแบบอักษรนั้นเข้าสู่คลังแบบอักษรสาธารณะ

สรุปแนวทางแก้ไขขั้นสุดท้าย

เรามุ่งมั่นในการรักษาอัตลักษณ์ภาพลักษณ์ของแบรนด์คุณอย่างถูกต้องแม่นยำระหว่างกระบวนการแปล