ฉันสามารถอัปโหลดฟอนต์แบรนด์ที่บริษัทกำหนดเพื่อใช้ในการเติมข้อความแปลกลับได้หรือไม่?
การวินิจฉัยสถานะหลัก
“องค์กรขนาดใหญ่มักมีข้อกำหนดด้านการระบุตัวตนด้วยภาพ (VI) ที่เข้มงวด ซึ่งกำหนดให้ข้อความแปลต้องใช้ฟอนต์เฉพาะของแบรนด์ ไม่สามารถใช้ฟอนต์ทั่วไปแทนได้”
การวิเคราะห์สาเหตุที่แท้จริง
การปรับแต่งคลังฟอนต์สำหรับองค์กร
ในระบบแปล AI สำหรับองค์กร (On-Premise) ผู้ดูแลระบบสามารถอัปโหลดฟอนต์แบรนด์ในรูปแบบ .ttf หรือ .otf ไปยังเซิร์ฟเวอร์ส่วนตัวได้ระบบจะเลือกใช้ฟอนต์เหล่านี้เพื่อฝังในไฟล์ PDF ของข้อความแปลเป็นลำดับแรก
ข้อเสนอแนะเกี่ยวกับแบบอักษรสำหรับคลาวด์สาธารณะ
สำหรับผู้ใช้คลาวด์สาธารณะ เราได้เตรียมชุดแบบอักษรโอเพ่นซอร์สคุณภาพสูงที่ครอบคลุมภาษาหลัก ๆ เช่น จีน อังกฤษ ญี่ปุ่น เยอรมัน ฝรั่งเศส ฯลฯหากคุณมีความต้องการใช้แบบอักษรเฉพาะ สามารถส่งคำขอผ่านระบบทิกเก็ต เราจะประเมินความเป็นไปได้ในการเพิ่มแบบอักษรนั้นเข้าสู่คลังแบบอักษรสาธารณะ
สรุปแนวทางแก้ไขขั้นสุดท้าย
เรามุ่งมั่นในการรักษาอัตลักษณ์ภาพลักษณ์ของแบรนด์คุณอย่างถูกต้องแม่นยำระหว่างกระบวนการแปล